Portugiesisch-Tcheche Übersetzung für dizer

  • říctPanu Verhofstadtovi bych chtěl říct následující. Ao senhor deputado Verhofstadt, tenho de dizer o seguinte. Musím říct, že to není vůbec jednoduché. Devo dizer que a questão não é tão simples assim. Musíme říct, jak jsme se dostali do takovéto situace. Temos de dizer de que forma chegámos a este ponto.
  • říciA to je vše, co vám k tomu dnes mohu říci. É isso que vos posso dizer hoje. Mohli bychom říci, že už jsme všechno slyšeli. Podemos dizer que já ouvimos de tudo. Dovolte mi něco říci k Afghánistánu. Permitam-me dizer uma palavra sobre o Afeganistão.
  • říkatTakže prosím, přestaňte říkat věci, které nejsou pravdivé. Por conseguinte, deixem de dizer coisas que não são verdade. Nemusím říkat, že mám z tohoto opatření radost. Escusado será dizer que estou satisfeitíssimo com esta medida. Nestačí říkat jen, že je to důležité. Não basta simplesmente dizer que isso é importante.
  • blekotat
  • hovořitMusíme proto hovořit a vyjádřit jasně náš názor. Precisamos, pois, de dizer e exprimir a nossa opinião com clareza. Domnívám se, že Evropský parlament o tom musí otevřeně hovořit. Pessoalmente, creio que o Parlamento Europeu deve dizer o que pensa sobre isto. Paní předsedající, jsem si jist, že to, o čem budu hovořit, zajímá mnoho lidí. Senhora Presidente, estou certo de que muitas pessoas estão interessadas no que vou dizer.
  • povědětPokud máme oslovit mírové síly na obou stranách, musíme být schopni jim povědět pravdu. Para chegarmos às forças da paz existentes em ambos os lados, devemos ousar dizer a verdade.
  • promluvitDosud volení členové národních parlamentů a Evropského parlamentu neměli možnost promluvit. Até à data, os deputados eleitos dos parlamentos nacionais e do Parlamento Europeu não tinham palavra a dizer. Musím říci, že jsem se účastnil celé rozpravy, avšak šanci promluvit jsem nedostal. Tenho de dizer que assisti a todo o debate no Parlamento mas não tive oportunidade de intervir. Možná bychom měli promluvit a ještě jasněji ukázat, že situace v Bělorusku je nepřijatelná. Talvez devêssemos dizer o que pensamos e deixar ficar ainda mais claro que a situação na Bielorrússia é inadmissível.
  • pronéstPane Watsone, musím pronést několik slov k počtu komisařů. Tenho de dizer uma palavra, Senhor Deputado Watson, acerca do número de Comissários. Zbývající čas bych rád využil k tomu, abych se vrátil k tomu, co jsem chtěl pronést již dříve. Queria utilizar o tempo que resta para explicar mais uma vez o que quis dizer antes.
  • vydatJe povinností Evropského parlamentu říci Komisi, kterým směrem se má vydat. É dever do Parlamento Europeu dizer à Comissão em que direcção deve seguir. Musíme se v této záležitosti angažovat dlouhodobě a musíme být odhodláni říkat svým sousedům, nejen že by se měli vydat na cestu k demokracii, ale že by ji měli dokončit. Temos de estar presentes em todo o percurso e temos de dizer com determinação aos nossos vizinhos, não só que devem iniciar o caminho para a democracia, como também que devem ir até ao fim. Jsem přesvědčena, že tyto poslední dva roky, od učinění historického rozhodnutí vydat se evropskou cestou, prokazují, že vláda v Bělehradě i srbští občané jsou motivováni a odhodláni. Creio poder dizer que os últimos dois anos, desde a decisão histórica de seguir a via europeia, demonstram que tanto o governo de Belgrado como o povo sérvio estão motivados e determinados.
  • vyřknoutPodle článku 218 máme možnost říci buď "ano", nebo "ne". A my samozřejmě hodláme k této věci vyřknout své jasné ano. De acordo com o artigo 218.º, a nossa única opção é dizer "sim” ou "não” e, evidentemente, nós diremos um claro sim a esta participação.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc